August 2015
紙とか繊維に関する明細書今対訳とりつつ読んでるんですけどなかなか面白くて良いですね。
化学の知識も入ってるし。
化粧品より読みやすい印象。
そういえばこの間の溝江先生のセミナー、
これ受けちゃったら学校の授業や塾の授業なんて受けてらんねーや!
って思うほど内容よかったです!
言語(今回は英語に関する)の習得の仕方の基礎を教えて頂いたのですが、
それだけでも十分でした。
あと、当然ですが発音がむちゃくちゃ綺麗でびっくりした。
日本人であんなに綺麗な英語の発音でしゃべれる人初めて見ました。
ただ、溝江先生が素晴らしい方だっただけにあの方と一部受講生が非常に残念な方々でした。
類は友を呼ぶってほんとなんだなって思った。嫌悪感。
化学の知識も入ってるし。
化粧品より読みやすい印象。
そういえばこの間の溝江先生のセミナー、
これ受けちゃったら学校の授業や塾の授業なんて受けてらんねーや!
って思うほど内容よかったです!
言語(今回は英語に関する)の習得の仕方の基礎を教えて頂いたのですが、
それだけでも十分でした。
あと、当然ですが発音がむちゃくちゃ綺麗でびっくりした。
日本人であんなに綺麗な英語の発音でしゃべれる人初めて見ました。
ただ、溝江先生が素晴らしい方だっただけにあの方と一部受講生が非常に残念な方々でした。
類は友を呼ぶってほんとなんだなって思った。嫌悪感。
エクスポートで保存できるのって、最初にエクセルで作った用語だけしか保存されてないっぽい....よね。
保存しようとしているファイルの更新日時を見ると。
.mtfのXMLドキュメント形式を保存してるんだよね。
Tradosを通じて追加した用語ってエクスポートで取り出せないんかな。
Tradosで用語を追加すると、MDFファイル、MTFファイル、MultiTerm Termbaseが更新されるんだけど、
エクスポートはこっちまったく見に行ってない......よねこれ。
見に行ってない気がしてバックアップにエクスポート使わずに手動で複数にフォルダごとバックアップ取ってるんだけど、
それはそれでいつかファイルが壊れそうで怖い。
ネット検索しても解決案みつからなし、こんな時間だし、とりあえず寝てもいいですかね。
何が正しいのかわからない。
お手上げ。
保存しようとしているファイルの更新日時を見ると。
.mtfのXMLドキュメント形式を保存してるんだよね。
Tradosを通じて追加した用語ってエクスポートで取り出せないんかな。
Tradosで用語を追加すると、MDFファイル、MTFファイル、MultiTerm Termbaseが更新されるんだけど、
エクスポートはこっちまったく見に行ってない......よねこれ。
見に行ってない気がしてバックアップにエクスポート使わずに手動で複数にフォルダごとバックアップ取ってるんだけど、
それはそれでいつかファイルが壊れそうで怖い。
ネット検索しても解決案みつからなし、こんな時間だし、とりあえず寝てもいいですかね。
何が正しいのかわからない。
お手上げ。
プロフィール
紅葉
最新記事(画像付)
月別アーカイブ
カテゴリー